A kalmár (장사의 신-객주 - The Merchant: Gaekju)



A film Csun Bongszam (Jang Hyuk) történetét meséli el, aki már egészen kisgyermekként kénytelen volt dolgozni, de végül egy gazdag kereskedőház (gekdzsu) mesterévé vált.

Információ és a kép forrása: AsianWiki

Letöltés (egyelőre részenként):  Avistaz.to (regisztrációt igényel)

Online, letöltés nélkül, felirattal nézhető: filmezz.eu  sorozatbarát.cc

Az 1-13. részek fordításának alapjául az Avistaz.to oldalon található, ismeretlen szerző által készített angol felirat szolgált.
A 14-41. részekhez a The Merchant Team @ Viki fordítócsoport angol feliratából készült a magyar szöveg.

A magyar feliratok egy csomagban itt.

89 megjegyzés:

  1. Szia
    a filmet ,hol lehet letölteni kérnék egy letöltő linket köszönöm !

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. és aki nem tud torentezni ,az mit tegyen és még regisztrálni is kell amit nem fogad el köszönöm !

      Törlés
    2. Kedves Ilona!

      Ezt a helyet is megpróbálhatod.

      http://smallencode.com/download-drama-korea-the-merchant-gaekju-2015/

      Üdv. Otti

      Törlés
    3. A http://freekordramas.blogspot.hu/2015/09/the-merchant-gaekju-2015.html helyen megtalálod.

      Törlés
  2. Nagyon KÖSZÖNÖM, h. fordítod!!! Egészséget, sok-sok élvezetes órát, örömöt kívánok a fordításhoz! Hálából és további köszönetekben biztosan nem lesz hiány!

    Szanna

    VálaszTörlés
  3. Nagyon szépen köszönöm, hogy forditod a sorozatot. Jang Hyuk nagy kedvencem
    és már vártam,hogy forditóra találjon ez a sorozat. Minden jót kivánok!
    Kata

    VálaszTörlés
  4. Nagyon köszönöm :) Buborék

    VálaszTörlés
  5. Szia! Más letöltő linket tudsz adni? Lehetőleg ne torrenteset mert én nem torrentezek nem is tudok torrentezni. Köszi!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia! Én nem tudok adni más linket, mindent a torrentről szedek. Annál jobb, kényelmesebb, gyorsabb megoldás jelenleg nincs. Javaslom, nézd meg jobbra az üzenőfalat, illetve konzultálj a többiekkel a fórumban.

      Törlés
    2. kint van a Freekorean is én onnan töltögetem Kata58

      Törlés

  6. http://freekordramas.blogspot.ru/2015/09/the-merchant-gaekju-2015.html

    VálaszTörlés
  7. Kedves Sipizolix !
    Nagyon köszönöm, hogy fordítod ezt a sorozatot. A neved garancia a gyors és pontos munkára. Köszönöm az első két részt. :)

    VálaszTörlés
  8. Szia Sipizolix. Köszönöm az újabb fordításod.
    Én le tudom tölteni a sorozatot az Avisztáról, most fent van 3o-ig egyben is. Kérdezném, hány részes a sorozat. 36, vagy 30?

    VálaszTörlés
  9. Én most valamit jól elnéztem, minden tiszta már.

    VálaszTörlés
  10. ..nem összetéveszteni a "Great merchant"-al!!! az egy másik sorozat!!! :) :)

    VálaszTörlés
  11. Usborne így történt, de rájöttem.

    VálaszTörlés
  12. Kedves Sipizolix!
    Nagyon köszönöm, hogy fordítod ezt a sorozatot. Jang Hyuk a kedvenc koreai színészeim közé tartozik, a kosztümös filmeket kifejezetten szeretem, szóval nagyon örülök, hogy magyarul nézhetem ezt a jónak ígérkező sorozatot.

    VálaszTörlés
  13. Sziasztok! Én az új sorozatokat mindig innen töltöm le, hamar megjelennek és az oldal nem regisztráció köteles. Nagyon köszönöm a fordítást, mert Jang Hyuk nekem is nagy kedvencem! Üdvözlettel Violetta http://www.freemoviesub.com/2015/the-merchant-gaekju-2015/

    VálaszTörlés
  14. Kedves Sipizolix!
    Nagyon örülök, hogy belefogtál ebbe a sorozatba és köszönöm a fordítását.

    Még egy nem torrentes linket tudok, amihez passzol a feliratod:
    http://2tempest.com/tv-series/korean-drama/409-the-merchant-gaekju-2015

    Kriszti

    VálaszTörlés
  15. Kedves Sipizolix örömmel láttam, hogy ismét egy ujjonan futó sorozatot fordítasz. Köszönöm. Mné/Marika

    VálaszTörlés
  16. Kedves Sipizolix!
    A gyönyörű tortád mellé fogadd szeretettel a hálás "rajongók" jó kívánságát: Élj sokáig erőben,egészségben,szeretteid körében+

    VálaszTörlés
  17. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

    VálaszTörlés
  18. Kedves Sipizolix,
    Nagyon jó sorozatot választottál ismét és köszönöm, hogy fordítod. Különös tekintettel arra, hogy ennek a kalmáros sorozatnak Jang Hyuk a főszereplője. Szeretem a fordításaidat, mondhatnám rajongód vagyok: állandóan belesek az oldaladra, s majdnem minden olyan filmet, amit Te fordítottál, láttam. Persze van még pótolnivaló a főzős műsorokkal.

    VálaszTörlés
  19. Köszönöm szépen a 4. rész fordítását és feliratát !

    VálaszTörlés
  20. Nagyon köszönöm a 4. rész fordítását!

    VálaszTörlés
  21. Köszönöm szépen az 5. rész fordítását és a feliratot !

    VálaszTörlés
  22. Köszönöm az 5. rész fordítását. Hurrá! Gyors voltál! Jó estém lesz.

    VálaszTörlés
  23. Köszönöm ezt a sorozatot, hogy fordítással nézhető! Nagyon szeretem a főszereplőnket...bizony kíváncsi leszek hogy fog ebben is helytállni...Jó mindig újabb oldaláról megismerni, bár majd az összes filmjét láttam, a Fated a Thank you és Chuno eddig mindent vitt....xdddddKata58

    VálaszTörlés
  24. Nagy köszönet a 6. rész fordításáért! Máris nézem.

    VálaszTörlés
  25. Hálás köszönet a 7. rész forditásáért és feliratért !! :)

    VálaszTörlés
  26. Kedves Zoli! Itt van külön angol felirat !

    http://dramatorrent.com/

    Azt nem tudom, hogy tudod-e használni.
    Köszi az eddigi feliratokat.

    VálaszTörlés
  27. Köszönöm szépen a feliratokat ! :)

    VálaszTörlés
  28. Köszönöm szépen a 10.11.12. rész fordítását és feliratát :)

    VálaszTörlés
  29. Köszi a forditást!Nagyon jó sorozatnak igérkezik!Még egyszer ezer köszönet!




    VálaszTörlés
  30. Köszi a forditást!Nagyon jó sorozatnak igérkezik!Még egyszer ezer köszönet!




    VálaszTörlés
  31. Köszi a forditást!Nagyon jó sorozatnak igérkezik!Még egyszer ezer köszönet!




    VálaszTörlés
  32. Köszönöm a 14. részt. Nagyon szeretem ezt a sorozatot s benne természetesen a kedvencemet Jang Hyuk-ot. Adás után mindig megnézem felirat nélkül is: Bongsamát nagyon sajnálom. Szegénynek mennyi mindent kell kiállnia.

    VálaszTörlés
  33. Kedves sipizolix,
    Köszönöm a 15. részt. Nagyon izgalmas egy történet és benne Jang Hyuk egy csoda.

    VálaszTörlés
  34. Kedves SIPIZOLIX! Nagyon várós dorama! Köszönöm ezt a remek fordítást, a munkádat, fantasztikus tempóban haladsz!
    Üdv. Kendall

    VálaszTörlés
  35. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

    VálaszTörlés
  36. Kedves sipizolix,
    Nagyon köszönöm a 16. részt. Boldog karácsonyi ünnepeket kívánok!

    VálaszTörlés
  37. Kedves Sipizolix!
    Köszönöm szépen az egész éves áldozatos munkádat, mellyel nagyon sok kellemes percet szereztél nekem.
    Békés, szeretetteljes Karácsonyt és sikerekben gazdag, szerencsés Új Esztendőt kívánok Neked és Családodnak!

    VálaszTörlés
  38. Kedves Sipizolix!

    Köszönöm szépen az eddigi feliratokat! Idő hiányában egyelőre csak lelkesen gyűjtögetek.
    Ezúton kívánok Boldog, Sikeres, Szerencsés Új Esztendőt is Neked és Szeretteidnek!

    VálaszTörlés
  39. Kedves Sipizolix!
    A "feliratok egy csomagban" rendben lejött, de nem tudom kicsomagolni mert mindig kódot kér.
    Ha leírnád megköszönném, a lapom nem találtam és nem tudom hogy hol keressem.
    Köszönettel Tamás

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia!
      Nem szabadna kódot kérnie.
      Mivel próbálod kicsomagolni?

      Törlés
  40. Kedves Sipizolix!
    Megoldódott a letöltés problémája.
    Tamás

    VálaszTörlés
  41. Nagyon köszönöm a 20.részt. A szerelmes sámánra pipa vagyok, mert rosszindulatú, ugyanakkor meg mikor észbe kap, azért imádkozik, hogy ne legyen semmi baja Bongsamának. Ha nem áskálódna és segítene az áskálódóknak, akkor mennyivel könnyebb lenne. Remélem, nem jönnek össze a sámán plátói érzelmei alapján Bongsamával, mert az nagyon durva lenne szegénynek. Szóval én nem szurkolok nekik. Remélem nem állok egyedül a véleményemmel.

    VálaszTörlés
  42. Kedves sipizolix,
    Köszönöm a 22. rész fordítását. Nagyon jó benézni Hozzád és látni, ahogy a fordítási grafikonod jelzi az utad. Megörültem, amikor láttam, hogy már végig narancssárgát mutat.

    VálaszTörlés
  43. Kedves sipizolix,

    Az Empire of Lust vagy a The maffia of salesman c. filmek fordítását véletlenül nem kívántad magadévá tenni? Mert látom, kedveled Te is az ilyen filmeket és nagyon sokan örülnénk neki.

    VálaszTörlés
  44. Kedves Sipizolix! Köszönettel elvittem az eddig elkészült feliratokat. Üdv I.

    VálaszTörlés
  45. Kedves Sipizolix!
    Nagyon köszönöm a feliratot.
    Szeretettel:
    Otti

    VálaszTörlés
  46. Köszönöm szépen a 24. rész feliratát és fordítását !

    VálaszTörlés
  47. Szia sipizolix ! ! !

    Hálásan köszönöm a 24.rész feliratát.

    VálaszTörlés
  48. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

    VálaszTörlés
  49. Kedves sipizolix ! Köszönet a fáradozásodért, roppant jó kis sorozat... :D Nem tudtam olyan lassan nézni, hogy ne érjem be a többieket - 2 hete csatlakoztam :D - most már kap főtt kaját is a család :D vagy amíg megérkezik a következő rész fordítása böngészek egy másik sorozatot is :D ...Szép Napokat Neked

    VálaszTörlés
  50. Kedvs sipizolix! Köszönöm a 25. rész fordítását :D Szép Napokat Neked...

    VálaszTörlés
  51. Köszönöm szépen a 27. rész fordítását és feliratát !
    További szép vasárnapot !

    VálaszTörlés
  52. Teljesen meg vagyok zavarodva. Lehet, hogy ez csak nálam lett így, de a "sárga blokk" (én már csak így hívom...) teljesen eltűnt. Lehet, hogy ez így van jól, csak nem tudtam róla.
    Más. Az előbb (legalábbis az én gépemen) ezt az oldalt vírus szállta meg, s míg én kiirtottam, sikerült az oldalt is kiirtanom. Most keservesen visszavergődtem, de nem sikerült parancsikont létrehoznom. A régi parancsikon viszont egy elképesztő "error" féleséget hoz be... Nem tudom, még mi lesz, "látjuk-e egymást..." még valaha... Sikerült teljesen eltévednem a saját gépemen, ezt teszi a Windows 10, mindenki óvakodjon tőle... Az utolsó feliratot köszönöm!

    VálaszTörlés
  53. A főoldal így néz ki: "400. That’s an error.

    Your client has issued a malformed or illegal request. That’s all we know." Nem tudom, mit tehetnék?

    VálaszTörlés
  54. Szia Rosarium! A "sárga blokk" alatt az avistaZ érted ?? Ha igen, akkor megnyugtatlak esetleg, mert nálam is volt ilyen pár napig. Utána, és jelenleg is blokkolja a visszatölteni váró filmeket - pirosba át vannak rakva a torrentemben - nem értem, hogy mi baja - nekem windows 8.1 van, a 10-et a számítógépesem leszavazta, azt mondta, hogy még véletlenül se, soha, semmikor, semmilyen formában....

    VálaszTörlés
  55. Kedves sipizolix! Látom dolgozol a 28-ik részen, hajrá, hajrá :D Köszönöm előre is - kezd izgalmas lenni a sorozat - és nem kezdtem bele másikba :D Szép Napot Neked

    VálaszTörlés
  56. Ágnes Bíróné Probáltad a prioritást átállítani normálra, nálam azzal sikerült a piros tiltást megszüntetni.

    VálaszTörlés
  57. Nem, nem az AvistaZ-ról beszélek, azzal csak múló összekülönbözéseim vannak... (Az egész Windows 10-zel van bajom...) De "sárga blokk"-nak azt az ablakot vagy mit neveztem el, amin itt, ezen az oldalon szoktunk röviden be üzengetni. Ami a multkor kifehéredett, aztán visszasártgult ... most meg eltűnt. Legalábbis nálam.
    A másik bajom, hogy nem tudom egyáltalán ezt az oldalt behozni, csak kerülő úton. A múlt héten egy vírus szállta meg, csak azt figyelmen kívül hagyva tudtam a legutóbbi fordítást letölteni. Utána viszont nekiálltam a víruskeresésnek, és 30 azaz Harminc vírus jelentkezett, amit a vírusirtó nem tudott automatikusan kiszűrni. És alighanem itt követtem el egy hibát. Választhattam a "tisztítás" és a "törlés" között, és én a törlést választottam. De ezzel nemcsak a vírust töröltem, hanem a lapot is, amin az megtelepedett. Azóta ennek a honlapnak a főoldala a számomra megszűnt, és csak mellékajtókön tudok besurranni. Most pl. a Google segítségével a Merchant Gaekju oldalára jöttem, innen aztán továbbmehetek, de a Főoldalra nem. Azt, úgy látszik, egyszer s mindenkorra megszüntettem, legalábbis a saját gépemen. És lehet, hogy én hudiniztem el azt a bizonyos csevegő-sávot is, amit én sárga blokknak hívok, de most nincs itt. Na. Most jól kibeszéltem magam.

    VálaszTörlés
  58. Szia Mocselini Eva - köszi a tippet, próbálkozom majd átállítani, mert nem vagyok annyira járatos az ilyen torrentes oldalakon - nagyon kezdő vagyok. Csak azért kezdtem bele, mert nagyon megkedveltem a doramákat :) köszi még egyszer - hol keressem az átállítását ?? Szép Napot Neked :)

    VálaszTörlés
  59. Akkor ez a win10 tényleg nem egy jó program...

    VálaszTörlés
  60. Köszönöm a 29. rész feliratát! Rosarium

    VálaszTörlés
  61. Kedves Sipizolix!

    Hálásan köszönöm a kitartó fordítói munkád. Jó egészséget és további fordítói-kedvet kívánok!
    Szeretettel
    Otti

    VálaszTörlés
  62. Köszönöm a 29. rész fordítását. Nagyon jó sorozat és benne Joáchim - ahogy én hívom - szenzációs. Persze, hogy látni akarom, ezért még felirat nélkül is megnézem a legújabb részeket, adás után. Utána örülök, hogy megértem amikor a fordításoddal látom.

    VálaszTörlés
  63. Kedves SIPIZOLIX!Köszönöm szépen az eddigi munk​át​,​​ nagyon hálás vagyok a fordításért​. Külön köszönet a 31. rész feliratáért!
    Üdv. Kendall

    VálaszTörlés
  64. Szia Sipizolix ! ! !

    Hálásan köszönöm a 31-32. részek feliratát.
    Kellemes Húsvéti Ünnepet Kívánok!

    VálaszTörlés
  65. Kedves Sipizolix!

    Köszönöm szépen az eddigi feliratokat, még szorgalmasan gyűjtögetek.
    Kellemes húsvéti ünnepeket kívánok én is!

    VálaszTörlés
  66. Hű, de gyorsan érkeztek az utóbbi részek :P Köszönöm szépen. Kellemes húsvégi ünnepeke :-)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Izé... :D szóval húsvéti ünnepeket :D

      Törlés
  67. Köszönöm szépen a 33-34 rész feliratát! Remélem maradt időd húsvétolni is!!!

    VálaszTörlés
  68. Nagyon köszönöm a sorozat feliratait és további jó munkát kívánok neked! :)

    VálaszTörlés
  69. Kedves Sipizolix !
    Nagyon köszönöm, hogy fordításodban megnézhettem ezt a remek sorozatot, további jó munkát kívánok és izgatottan várom (reményeim szerint) milyen újabb sorozattal lepsz meg bennünket, sorozatfalókat. Üdv. Éva

    VálaszTörlés
  70. Köszönöm a fordítás, kíváncsian várom a következő munkádat!

    VálaszTörlés
  71. Szia spizolix !!!
    Hálásan köszönöm a befejező rész feliratát.Pihend ki magad,mert igazán rád fér és mikor úgy érzed térj vissza.Örömmel és szeretettel várunk.

    VálaszTörlés
  72. Szia spizolix !!!
    Hálásan köszönöm a befejező rész feliratát.Pihend ki magad,mert igazán rád fér és mikor úgy érzed térj vissza.Örömmel és szeretettel várunk.

    VálaszTörlés
  73. Kedves SPIZOLIX!
    Szeretném megköszönni a munkádat, és gratulálok a befejett projekthez!
    Üdv. Kendall

    VálaszTörlés
  74. Kedves Sipizolix!

    Nagy szeretettel gratulálok immáron a sokadik befejezett sorozatodhoz, és hálásan köszönöm a kitartó lelkesedésedet, melynek gyümölcsét, nagy-nagy örömünkre, sokan élvezhetjük. :)
    Kellemes, megérdemelt pihenés után visszavárunk!

    VálaszTörlés
  75. Kedves Sipizolix!
    Koszonom Neked, hogy leforditottad ezt a sorozatot. Imadom a forditasaidat, egyedul csak a nevekkel van gondom, de majd probalom szokni, persze lehet, hogy csak engem zavar, tudom nehez magyaritani a koreai neveket, angol leirassal nekem sokkal konnyebb megjegyezni. Na de ez az en problemam. Jo pihenest kivanok Neked.
    Ibolya

    VálaszTörlés
  76. Köszönöm szépen a munkádat!

    VálaszTörlés
  77. Kedves Sipizolix!
    Nagyon köszönöm ennek a remek sorozatnak a fordítását - még csak pár részt láttam belőle, de az szuper! Én is azok közé tartozok, akik nagyon szeretik a fordításaidat!
    A sorozath
    Szép estét kívánok!

    VálaszTörlés
  78. Kedves Sipizolix!
    Köszönettel elvittem a feliratokat. Majd egyben megnézem valamikor, amikor több időm lesz. Már a kezdetekkor felfigyeltem a sorozatra, mert érdekesnek ígérkezett a téma és én is nagyon szeretem a felirataidat. Figyelni szoktam, hogy miknek állsz neki. Nekem tetszik a nevek magyar kiejtése, hiszen ez inkább megfelel a fülemnek. Akkor vagyok bajban, amikor a szereplőket azonosítani akarom az ásiawiki szereposztásával, hiszen ők az angol átírást használják, ami végülis csak az angolul tudók számára érthető. Rá kellene beszélnünk a koreaiakat, hogy fonetikusan írják a neveket, de ezt úgysem teszik meg, úgyhogy vedd viccnek!! Még egyszer nagyon köszönöm a feliratokat. Üdv Ido

    VálaszTörlés
  79. Sipizolix Kedves!

    Végére értem a Kalmár-nak, nagyon-nagyon tetszett, köszönöm, hogy bepillantást nyerhettem ebbe a különös világba általad. Üdv. szeretettel: csabamama2

    VálaszTörlés
  80. Kedves Sipizolix!
    Köszönöm a sorozat feliratait. Szuper volt!
    Négy év hatalmas forditói munkája után kivánnék jó pihenést, de gondolom nem azzal fogod tölteni az idődet, amit eddig erre forditottál. :-) Minden jót a továbbiakban!

    VálaszTörlés